[2:10] 1 tn Grk “so that we might walk in them” (or “by them”).
[2:10] sn So that we may do them. Before the devil began to control our walk in sin and among sinful people, God had already planned good works for us to do.
[3:2] 2 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.
[3:2] 3 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”